Nisa Suresi 24. ayetin çevirisinde Kur’an’ın ruhuna aykırı düşen yorumlar göze çarpmaktadır. Bu çeviri, ayetin bağlamıyla uyumsuz görünmektedir. Bu ayet esir evli kadınlarla zinayı serbest bırakan ve hür kadınlarla yasaklayan bir hüküm getirmemektedir, getirdiği iddiası metinle uyumlu değildir.
Ancak, bu ayetin gerçek anlamı derinlemesine incelendiğinde, aslında İslam’ın evlilik hükümlerini düzenleyen ve müminlerin imanlı ve iffetli kadınlarla evlenmelerini teşvik eden bir hüküm olduğu ortaya çıkmaktadır.
Bu yazıda bu ayete verilmesi gereken anlam konusunda derinlemesine ayrıntıya girilecek, Kur’an’ın ruhuna daha uygun bir yorum getirilmeye çalışılacaktır. Arapça gramer yapısı da titizlikle dikkate alınacaktır.
Nisa Suresi 24. Ayeti Yanlış Anlama Sorunu
Nisa Suresi 24. ayet: Bu ayet, evli kadınlarla evlenip evlenmemeyi düzenleyen veya evli kadınlardan esir düşenlerle nikahsız yaşamayı öngören bir ayet değildir. Bu ayette geçen “Muhsanât” kelimesi İslami evlilik şartlarına uygun kadın, demektir. Bu ayet, mümin bir erkeğin ancak mümin bir kadınla evlilik yapabileceğini ifade eder. Kur’an’ın tavsiye ettiği kadınlar İslami evlilik şartlarına uygun olan kadınlardır: Bunlar, rüştü’nü ispat etmiş, imanlı, iffetli, özgür, iyilik eden kimselerdir. Mal değil öznedir.
Muhsanât Kavramı
Nisâ Suresi 24. ayetin doğru anlaşılabilmesi için ayette geçen “muhsanât” (المحصنات) kelimesinin anlam alanı dikkatle incelenmelidir. Bu kelime, Arapça ح ص ن (H-S-N) kökünden türemiş olup “korunmak, muhafaza edilmek, kale gibi sağlam olmak” anlamlarını taşır. Bu kök, fiziksel korumadan ahlaki ve sosyal korunmuşluğa kadar geniş bir anlam alanına sahiptir.
Nisâ 24 bağlamında ise ayetin devamında yer alan “zina etmeme”, “mehir verilmesi” ve “karşılıklı rıza” gibi unsurlar birlikte değerlendirildiğinde, burada kelimenin iffetli ve korunmuş kadınlar anlamında kullanılması, ayetin bütünlüğüyle daha uyumlu görünmektedir.
Ayet zinayı değil, iffetli evliliği düzenler.
İslam zinayı yasaklar Dolayısıyla ayetin zinaya izin vermesi düşünülemez.
Allah’ın hükmü: “Allah’ın sizin üzerinize yazdığı ve size helal kıldığı kadınlar rüştünü ispat etmiş, imanlı, iffetli, özgür ve iyilik eden kadınlardır.” Bunun ötesini isteyen Allah tarafından aşağılanır. Allah, esir olsun, hür olsun hiç bir evli kadınla evlenmeye izin vermez. Allah şehvetine tabi olanların arkasına düşülmesini de kesinlikle istemez.
Kafir bir toplumdan kaçarak Müslüman bir topluma sığınıp da Müslüman olan evli bir kadın geri iade edilmez. Şayet evlenmeyi arzu ederse iddet bekleme süresi olan üç kur bekleme süreci dolunca, şayet hamile değilse evliliği sona erer ve yeni bir evlilik yapabilir. Hamileyse bebek dünyaya gelip temizleninceye kadar iddet bekler. Sonra dilediği mümin erkeklerden biriyle evlenir.
İslam’da cariye ile nikahsız birliktelik yoktur. Bu çeviri, ayetin bağlamıyla uyumsuz görünmektedir. Piyasada mevcut olan ve birbirinin neredeyse kopyası olan meallerden iki örnek veriyorum:
Ayetler genellikle hatalı çevrilmektedir ve cariyelik sistemi gibi ahlaksız bir sistem, İslam’da varmış gibi gösterilmektedir. “Sahip olduğunuz cariyeler” diye çevrilen cümle Kur’an’ı Kerim’in ruhuna aykırıdır. Bu durum, Kur’an’ı Kerim’in tamamlanmasından önceki döneme ait olan yaşanmışlıkların, Kur’an’ı Kerim’in tamamlanmasından sonraki döneme taşınmak istenmesinden kaynaklanmaktadır.
İslam’ın Asıl Mesajı ve Bu Mealdeki Önemli Hatalar:
- “Muhsanât” kelimesine “evli kadınlar” anlamı verilmektedir. Maalesef bu anlam bu ayetin bağlamına uygun değildir ve ayetin hatalı tercümesine sebep olmaktadır.
- Mutlu olmak, hoşça vakit geçirmek anlamlarına gelen “istimta” kelimesine “faydalanma” anlamı verilmekte ve bir mezhepte bu ayet muta nikahına alet edilmektedir. Ayet bize şu mesajı verir: Allah eşleri hoşça vakit geçirsinler ve mutlu olsunlar, diye yarattı.
- Muta nikahında kadının iddet beklemesi gibi bir durum söz konusu değildir. Muta nikahı zinadır. Muta nikahı İslami ahlaka aykırıdır. Şahitsiz nikah olmaz. İddetsiz ve mahkemesiz boşanma olmaz.
- Bu ayet evli cariyelerle nikahsız ilişkiye girilebilineceğine izin veren bir ayet de değildir. Zina, sadece erkekler zürriyetini bilsin diye yasaklanmış değildir. Zina pisliktir, zührevi hastalıktır. Halbuki mümine temizlik emredilmiştir. Kocanın müşrik bir cariyeyle ilişkisi mümin bir kadının zührevi hastalığa yakalanmasına sebep olur ve böylece koca kul hakkına tecavüz etmiş olur.
- Bu ayetin içinde: (Sahip olduğunuz evli cariyeler müstesna, diğer bütün nikâhlı kadınlarla evlenmeniz size haram kılındı.) gibi bir cümle yoktur.
- Mümin erkekler ve kadınların, müşrik erkekler ve kadınlarla evlenmesi diğer bazı ayetlerde de haram kılındığı gibi bu ayette de haram kılınmıştır ve mümin bir erkeğin nasıl bir kadınla evlenirse helal olacağı apaçık açıklanmıştır.
Ayetin Yeniden Değerlendirilmesi: Doğru anlamın önemi:
İslam’ın selameti ve sürekliliği açısından hatalı ayet meallerinin güncellenmesine ihtiyaç vardır. Elimden geldiğince Arapça metinlere sadık kalarak çeviri yapmaya çalışıyorum. Ayet meali yaparken hatalı çevrilmiş olan, insanların kafalarını karıştıran ve İslam’a karşı ön yargı oluşturan ayetlere öncelik vermekteyim. Aşağıda Nisa Suresi 24. ayetin Arapçasını verdim. Arkasından da olması gereken mealini verdim, ayrıca Arapçalarıyla birlikte meallerini de cümle cümle verdim.
“Euzübillahimineşşeytanirracim”: “Kovulmuş şeytanın şerrinden Allah’a sığınırım”
“Bismillahirrahmanirrahim”: “Rahman ve Rahîm olan Allah’ın adıyla”
وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَٓاءِ اِلَّا مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُكُمْۚ كِتَابَ اللّٰهِ عَلَيْكُمْؗ وَاُحِلَّ لَكُمْ مَا وَرَٓاءَ ذٰلِكُمْ اَنْ تَبْتَغُوا بِاَمْوَالِكُمْ مُحْصِنٖينَ غَيْرَ مُسَافِحٖينَؕ فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهٖ مِنْهُنَّ فَاٰتُوهُنَّ اُجُورَهُنَّ فَرٖيضَةًؕ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فٖيمَا تَرَاضَيْتُمْ بِهٖ مِنْ بَعْدِ الْفَرٖيضَةِؕ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلٖيماً حَكٖيماً
4: NİSA / 24.
Allah’ın sizin üzerinize yazdığı ve size helal kıldığı, Muhsan kadınlardan ancak sözleşme ile bağlı olduğunuzdur. Bunun ötesinde zina etmeyerek iffetli yaşamanız, mallarınızla istemenizdir. Onlardan biriyle mutlu olmak istediğiniz takdirde hakkı olan mehri onlara vermenizdir. Allah’ın hükmüne uyduktan sonra aranızda anlaşıp memnun kaldığınız şeyde size bir günah yoktur. Allah her şeyi bilir, hikmet sahibidir.
Bu Ayetin Cümle Cümle Meali:
وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَٓاءِ اِلَّا مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُكُمْۚ كِتَابَ اللّٰهِ عَلَيْكُمْۘ وَاُحِلَّ لَكُمْ
Allah’ın sizin üzerinize yazdığı ve size helal kıldığı, Muhsan kadınlardan ancak sözleşme ile bağlı olduğunuzdur.
مَا وَرَٓاءَ ذٰلِكُمْ اَنْ تَبْتَغُوا بِاَمْوَالِكُمْ مُحْصِنٖينَ غَيْرَ مُسَافِحٖينَؕ
Bunun ötesinde zina etmeyerek iffetli yaşamanız, mallarınızla istemenizdir.
فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهٖ مِنْهُنَّ فَاٰتُوهُنَّ اُجُورَهُنَّ فَرٖيضَةًؕ
Onlardan biriyle mutlu olmak istediğiniz takdirde hakkı olan mehri onlara vermenizdir.
وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ ف۪يمَا تَرَاضَيْتُمْ بِه۪ مِنْ بَعْدِ الْفَر۪يضَةِۜ
Allah’ın hükmüne uyduktan sonra aranızda anlaşıp memnun kaldığınız şeyde size bir günah yoktur.
اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَل۪يمًا حَك۪يمًا
Allah her şeyi bilir, hikmet sahibidir.
Sonuç:
Nisa Suresi 24. ayetin yanlış anlaşılması, İslam’ın evlilik ve ahlaki ilkelerine dair yanlış bir algı oluşturmuştur. Bu ayetin doğru anlaşılması, İslam’ın asıl mesajını ve evlilik hükümlerini daha doğru bir şekilde anlamamıza yardımcı olacaktır. Bu nedenle, ayetlerin çevirilerinde daha dikkatli olunmalı ve yanlış anlamalara karşı mücadele edilmelidir.